Рассказ шестнадцатый
— Жила в одном пруду черепаха по имени Камбу-грива (что означает «имеющая шею, подобную раковине»). Были у нее двое друзей, гуси Санката и Виката (что означает «маленький» и «безобразный»). И вот однажды настала двенадцатилетняя засуха. Тогда оба гуся подумали: «Иссякла вода в этом пруду. Пойдем к другому водоему. Но сначала простимся с нашим дорогим другом Камбугривой, которого мы давно знаем».
Когда же они пришли к черепахе, она сказала:
— Почему вы прощаетесь со мной? Я ведь водяной житель. Лишенная воды и опечаленная разлукой с вами, я здесь скоро погибну. Поэтому, если вы хоть сколько-нибудь любите меня, то должны вырвать меня из пасти смерти. В этом мелководном пруду вам ведь недостает только пищи, а меня ждет быстрая смерть. Так подумайте, чего тяжелей лишиться: пищи или жизни.
Тогда они сказали:
— Как нам взять тебя, если ты живешь в воде и лишена крыльев?
Черепаха ответила:
— Можно! Принесите деревянную палку.
Когда палку принесли, черепаха схватила ее зубами в середине и сказала:
— Возьмите в клювы концы палки, поднимитесь вверх и летите рядом по воздушной дороге, пока не достигнете другого, лучшего водоема.
Но они возразили:
— Это опасно. Стоит тебе хоть слово вымолвить, как ты выпустишь изо рта палку, упадешь с большой высоты и разобьешься вдребезги.
Черепаха сказала:
— Я даю обет молчать все время, пока мы будем в воздухе.
Гуси послушались, вытащили черепаху из пруда и с трудом понесли ее. И вот, когда они летели над соседним городом, их увидели люди и подняли тревожный крик:
— Что это похожее на повозку несут по воздуху две птицы?
И, услышав это, черепаха, близкая к гибели, неосторожно проговорила:
— О чем болтают эти люди?
И тут, глупая, выпустила изо рта палку и упала на землю. А люди, жаждавшие мяса, тут же разрезали ее на куски острыми ножами.
Продолжение рассказа пятнадцатого