ГЛАВА XI
Парашара сказал:
1. Как уже говорилось, у Ману Сваямбхувы было два высокодоблестных сына, знатока дхармы – Прияврата и Уттанапада.
2. Из них двух у Уттанапады от желание и супруги Суручи был, о брахман, горячо любимый сын Уттама.
3. У царя была также нелюбимая жена, о царь, царица по имени Сунити – от нее, о дваждырожденный, он имел сына Дхруву.
4. Однажды Дхрува увидел брата Уттаму на коленях у отца, а тот сидел на троне, и также захотел туда забраться.
5. Но там присутствовала Суручи, и царь не удовлетворил горячего желания почтительно подошедшего сына, не позволил ему взобраться к себе на колени.
6. Увидев, что сын другой жены хочет взобраться на колени, в то время как ее сын уже сидит у отца, Суручи промолвила такие слова:
7. «Зачем, о дитя, ты напрасно изъявляешь такое высокое желание? Ты рожден другой женщиной и не был в моем лоне.
8. А ты неразумно хочешь того, что доступно лишь превосходному Уттаме. Ты, воистину, сын царя, но я не носила тебя.
9. Этот царский трон, место прибежища всех царей, подобает только моему сыну. Зачем же ты причиняешь себе огорченье?
10. Зачем напрасно выражать подобное высокое желание, как будто ты мой сын? Разве ты не знаешь, что ты сын Сунити?»
Парашара сказал:
11. Выслушав слова своей второй матери, мальчик оставил отца и, разгневанный, пошел в покои своей родной матери, о дваждырожденный.
12. Увидев, как у рассерженного сына чуть-чуть подрагивают губы, Сунити, о Майтрея, посадила его себе на колени и спросила:
13. «О дитя, в чем причина твоего гнева? Кто не угодил тебе? Кто, не зная, кто твой отец, оскорбил тебя?»
14. В ответ он поведал все, что сказала в присутствии царя высокомерная Суручи.
15. Рассказ сына глубоко расстроил благую Сунити, ее взор исполнился сострадания и печали, и она произнесла такие слова:
Сунити сказала:
16. Суручи сказала правду. Твоя судьба, о сынок, ничтожна. Тот, кто имеет заслуги, о дитя, не подвергается оскорблениям других жен.
17. Но не огорчайся, малыш! Кто сможет вычеркнуть то, что предстоит тебе сделать, и то, что ты уже сделал прежде? Кто сможет предписать тебе несделанное тобою?
18. Царский трон и зонтик, лучшие слоны и лучшие лошади принадлежат тому, кто имеет заслуги. Помни это, сынок, и успокойся.
19. Царь расположен к Суручи за ее заслуги в прежних рождениях, а я ношу имя жены, но других заслуг лишена.
20. Ее сын, наделенный множеством заслуг рожден как Уттама, а ты, мой сын, рожден с незначительными заслугами как Дхрува.
21. Поэтому ты не должен огорчаться, о сынок. Разумный довольствуется своей участью.
22. Но если тебя все же огорчают слова Суручи, то приложи усилия, чтобы иметь множество заслуг, приносящих все благие плоды.
23. Будь привержен к праведному поведению, дхарме, дружелюбен, пекись о благе живых существ. Как воды стекают на низменность, так и благополучие нисходит на достойного.
Дхрува сказал:
24. О мать, твои слова сказана мне в утешенье, но им нет места в моем сердце, уязвленном злой речью.
25. Я буду стремиться достичь такого величия, высочайшего из всех высочайших, которое будет глубоко почитаться всеми мирами.
26. Я рожден не из лона любимой царем Суручи, но ты, о мать, узришь мою мощь, того, кто взрос в твоем чреве.
27. Пусть мой брат Уттама, выношенный ею, получит от отца царский трон.
28. О мать, не данного другим, – я хочу достичь величия своими деяниями. Я желаю такого вечного величия, какое не обрел даже мой отец.
Парашара сказал:
29. Так сказал матери Дхрува, покинул материнский дом, вышел из города и пошел в близлежащую рощу.
30. Там Дхрува увидел семерых отшельников, – они пришли туда раньше и расположились на снятых с себя шкурах черной антилопы.
31. Сын царя поклонился всем им, почтительно приветствовал их, как подобает, и сказал:
32. «О благие, знайте, что я сын Уттанапады, рожденный от Сунити. Я предстал перед вами, причиной тому – мое горе».
Риши сказали:
33. Ты – царский сын, мальчик всего лишь пяти лет. Неясно, что может служить сейчас причиной твоего горя?
34. Пока правит царь, твой отец, ты не можешь в чем-либо нуждаться, и не кажется нам, о мальчик, что ты разлучен с тем, что желаешь, а также с прочим.
35. И не обнаруживаем мы в тебе телесного недуга. Скажи, если знаешь, в чем причина твоего горя?
Парашара сказал:
36. Тут Дхрува передал им слова Суручи. Отшельники успокоили его и сказали друг другу:
37. О, как высок пыл кшатриев, что нетерпимость выказывается даже в мальчике, – он не может выбросить из сердца слова другой жены царя!
38. Скажи нам, если пожелаешь, о сын кшатрия, что ты намерен теперь предпринять, чтобы помочь своему горю?
39. Если хочешь, чтобы мы помогли тебе в этом деле, то скажи это. Мы же видим, что ты жаждешь говорить.
Дхрува сказал:
40. О лучшие из дваждырожденных, я не стремлюсь ни к богатству, ни к царской власти. Я хочу обладать таким величием, какого никто до меня не обретал.
41. Скажите, как подобает, что мне следует делать, чтобы достичь такого величия, которое выше всех других величий, о лучшие из дваждырожденных?
Маричи сказал:
42. Наилучшее из величий не обретается теми людьми, кто не почитает Говинду. Поэтому, о сын царя, почитай Ачьюту!
Атри сказал:
43. Тот, кем доволен высший из высших – Пуруша, Джанардана, достигает нетленного величия. Я говорю истину.
Ангирас сказал:
44. Если ты желаешь высшего величия, то почитай Говинду, в нем, невыразимом Ачьюте непреходящем Атмане заключено все.
Пуластья сказал:
45. Тот, кто высший Брахман, высшая обитель, – он высший Брахма! Почитанием бога Хари обретается труднодостижимое Освобождение!
Крату сказал:
46. Когда доволен Джанардана, – в жертвоприношении он – Пуруша жертвоприношения, а в йоге – высший дух-пуме, – что может быть недостижимо?
Пулаха сказал:
47. Почитая Господина мира, Индра достиг высшего небесного величия. Так почитай, о ревностно выполняющий обет, Господина жертвоприношений Вишну!
Васиштха сказал:
48. Почитая Вишну, ты обретешь все, чего бы ни пожелал разумом, даже высочайшее из величий в трех мирах, о дитя!
Дхрува сказал:
49. Вы поведали мне, – а я почтительно склонился, – какого бога следует почитать. Скажите же, какой молитвой подобает мне ублаготворять его?
50. Пусть наделенные великим духом риши милостиво, с просветленными ликами скажут мне, как почитать его?
Риши сказали:
51. О сын царя, ты должен услышать от нас, каким образом почитают Вишну те высшие мужи, которые посвятили себя его почитанию.
52. Во-первых, муж должен отбросить помыслы о всех предметах и явлениях внешнего мира, а затем непоколебимо сосредоточиться на том, в ком пребывает мир.
53. Познай от нас, о сын владыки земли, эту молитву, – ее следует читать сосредоточив мысль на одном Вишну, будучи полностью заполненным им, обуздав себя.
54. «Ом, слава Васудеве, имеющему образ Золотого зародыша, Пуруши, неявленной предматерии, тому, кто есть чистое Знание, самосущему!»
55. Эту молитву прочел божественный Ману Сваямбхува. В давние времена великий Отец, ублаготворенный Джанардана
56. даровал ему то богатство, труднодостижимое в трех мирах, какого он хотел. Поэтому и ты, постоянно читая эту молитву, ублаготворяй Говинду.
Такова в первой книге досточтимой Вишну-пураны одиннадцатая глава.
|